新版実用視聴華語vol.1第六課-本文と日本語訳

新版実用視聴華語vol.1第六課本文と日本語訳

台湾の語学学校で使われている新版実用視聴華語vol.1第六課の本文について解説します。

ついに第六課です!
実用視聴華語vol.1は全十二課なので、もうすぐ半分が終わります。
ここまで、あっという間だったのではないでしょうか?
そろそろ留学生活がマンネリ化してませんか?同じ店で同じメニューばかり食べてませんか?
海外でお気に入りの店を見つけるのも素敵ですけど、ちょっと勿体ないですよー!
せっかく海外に来ているので、3か月間毎日違う店で食べるくらいの気合で色々体験しましょう!
体験は、自分への最高の投資です。
中国語の学習に支障が出ない範囲で、色々チャレンジしてくださいね。
ただ、留学中のアルバイトは大体違法ですのでご注意ください。

台湾留学中のアルバイトと語学学習については、こちらの記事でも書いています。

もくじ

新版実用視聴華語vol.1第六課の本文について

本文①

お店で店員と話しながら、欲しいものを買うという内容です。
がっつり覚えて、話好きな台湾人店員と仲良くなりましょう!

A:請問,先生,您要買照相機嗎?
A:カメラをお買い求めですか?


B:是啊,我的照相機太舊了,我想買一個新的。
B:はい、私のカメラが随分古くなったので、新しいのを一つ買いたいです。


A:您喜歡哪國貨?
A:どこの国の製品が好きですか?


B:我都看看,好嗎?
B:全部見てみたいです、いいですか?


A:這個是德國貨,您覺得怎麽樣?
A:これはドイツ製です、どうですか?


B:這個太大了,我喜歡那個小的。
B:これは大きすぎます、私はあの小さいのが好きです。


A:這個小的很好,是日本貨。
A:この小さなカメラはいいですよ、日本製です。


B:多小錢?
B:いくらですか?


A:五千塊。
A:五千元です。


B:太貴了,你們有便宜的沒有?
B:高すぎます、安いのはありますか?


A:這個美國的相機也很好,只賣一千五百塊。
A:このアメリカ製もいいですよ、たったの千五百元です。


B:好,我買這個。
B:いいですね、それを買います。

本文②

A:你們大學有多少學生?
A:·あなたの大学は学生が何人いますか?


B:有兩萬多學生。
B:二万人を超える学生がいます。


A:有多少老師呢?
A:教師は何人いますか?


B:我不知道。我想有兩千多位。
B:わかりません、二千人ちょっとだと思います。


A:那真不少。
A:それは、多いですね。


B:你們學校大不大?有多少學生?
B:あなた達の学校は大きいですか?学生は何人いますか?


A:我們大學很小,只有七,八千學生,可是很有名。
A:私達の大学は小さいです、七、八千人しか学生がいません、でも有名です。

値段や人数を聞く文章です。
第五課でも家族の人数を聞く文章が出てきましたね。
「大學」を「公司(会社)」に変えれば、これまで学んだ単語を使って「你的公司有多少日本人?(あなたの会社には何人の日本人がいますか?)」なんて質問も可能です。

色々組み合わせて表現の幅を広げましょう!

新版実用視聴華語vol.1第六課本文と日本語訳

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!

コメント

コメントする

もくじ
閉じる