新版実用視聴華語vol.3第八課-単語と日本語訳

新版実用視聴華語vol.3第八課-単語と日本語訳

新版実用視聴華語vol.3第八課の単語を日本語訳付きで解説します。

もくじ

新版実用視聴華語vol.3第八課-単語と日本語訳

単語

1.湖 Hú 名詞:湖
台灣最大的湖叫日月潭,有山有水,風景真美。
台湾最大の湖は日月潭と言います。山が有り、水が有り、とても美しい風景です。


2.口香糖 Kǒuxiāngtáng 名詞:ガム


3.一直 Yīzhí 副詞:まっすぐ、ずっと
我室友回國以後一直沒給我寫信,不知道他現在怎麽樣了?
私のルームメイトは帰国後ずっと手紙をくれません。彼が今どんな様子か知りませんか?


4.可樂 Kělè 名詞:コーラ
我喜歡喝汽水,不喜歡喝可樂,因為可樂喝起來味道像藥一樣。
私は炭酸水を飲むのが好きです、コーラは好きではありません。コーラは飲んだ時の味が薬と同じだからです。


5.請客 Qǐngkè 動賓複合詞:招待する、客を迎える、おごる
小林説他要請客,不知道他要請我吃飯,還是看電影。
林さんが私を招待してくれると言っていますが、食事に行くのか、または映画を見に行くのかがわかりません。


6.大方 Dàfāng 状態動詞:気前がいい、自然で落ち着いている、上品
(1)你男朋友真大方,送你這麽貴的禮物。
あなたの彼氏はとても気前がいいですね、こんなに高価なプレゼントをくれました。


(2)你表妹又漂亮又大方,難怪這麽多人喜歡她。
あなたの従妹は美人で上品で、あんなに沢山の人が彼女を好きなのもわかります。


7.賺 Zhuàn 動詞:お金を稼ぐ
我表姐念大學的學費都是自己打工賺來的。
私の従妹は大学の学費を全部自分でアルバイトをして稼ぎました。


8.小氣 Xiǎoqì  状態動詞:ケチ
那個服務生幫你拿了兩件行李,你只給10塊錢,太小氣了吧?
あのスタッフはあなたの荷物を二つも運んだのに、あなたは彼に10元をあげただけです、ケチじゃないですか?


小氣鬼 Xiǎoqìguǐ 名詞:ケチな人
王先生從來不請客,大家都説他是小氣鬼。
王さんは元々他人におごりません、皆が彼はケチな人だと言っています。


鬼 Guǐ 名詞:幽霊、悪魔
雖然我妹妹聽了鬼故事以後,都怕得不敢自己一個人上洗手間,但是她還是愛聽。
私の妹は怖い話を聞いてから、ずっと怖くて一人でトイレに行けないのですが、でも彼女はまだ聞くのが好きです。


酒鬼 Jiǔguǐ 名詞:大酒飲み


9.忍心 Rěnxīn 動詞:無慈悲になる
小張還在發燒,你忍心叫他去上班嗎?
張さんはまだ熱があります、あなたは無慈悲に彼を会社に行かせるのですか?


忍 Rěn 動詞:耐える
我忍了很久,最後跟小張説了。
私はずっと耐えて、最後に張さんに話をしました。


忍住 Rěnzhù 結果複合詞:堪える、自分を抑える
方先生聽説他母親死了,忍不住哭了起來。
方さんは彼の母親が死んだと聞き、堪えきれずに泣き出しました。


10.光 Guāng 結果複合詞尾:なくなる
剛開學,要買的東西太多,我帶來的錢很快就用光了。
学校が始まって、買わなければいけないものが多くて、私が持ってきたお金はすぐになくなりました。


11.鬧鐘  Nàozhōng 名詞:目覚まし時計
昨天晚上我忘了定鬧鐘,今天就起晚了。
昨日の夜、私は目覚まし時計の設定を忘れて今日は寝坊しました。


鬧  Nào 動詞:邪魔をする
孩子一生病,就鬧得全家都睡不好。
子供は病気になると、すぐに家族全員を寝不足にします。


12.叫醒 Jiàoxǐng 結果複合詞:目を覚まさせる
已經七點半了,快叫醒弟弟,快要來不及上課了。
もう七時半です、早く弟を起こして。授業に間に合わなくなります。


醒 xǐng 動詞:起こす
媽媽一叫我,我就醒了,可是還躺在床上不想起來。
母が私を呼んで、私はすぐに起きました。しかし、ベッドで横になって起き上がりたくありません。


13.到底 Dàodǐ 副詞:結局
你昨天説要去,今天又說不要去,你到底要不要去?
あなたは昨日行くと言い、今日はまた行かないと言いました。結局行くのですか、行かないのですか?


14.經驗 Jīngyàn 名詞:経験
這種工作,我沒做過,一點經驗也沒有,可是我一定會好好地學。
この種の仕事は私はやったことがなく、わずかな経験もありません。しかし、必ずしっかり学んでいきます。


有經驗 Yǒujīngyàn 状態動詞:経験がある
我們需要一位有經驗的醫生,你剛畢業,不行。
私たちは経験の有る医者が一人必要です。あなたは卒業したばかりなので、ダメです。


對…有經驗 Duì…yǒujīngyàn 句型:~に対して経験がある
我表姐是小學老師,對教小孩子很有經驗。
私の従妹は小学校の教師です、子供への教育に対してはとても経験が豊富です。


15.小費 Xiǎofèi 名詞:チップ
要是餐廳的服務很好,我就多給一點小費。
もしレストランのサービスが良ければ、私は少し多くチップを渡します。


16.存錢 Cúnqián 動賓複合詞:お金を貯める
(1)我哥哥說他要存錢買一個照相機。
私の兄はお金を貯めて、カメラを一個買うと言っています。


(2)我要存點錢,放假的時候才能去旅行。
私はお金を貯めて、ようやく休暇の時旅行に行けます。


存 Cún 動詞:貯める
我打工賺的錢還沒用,都存起來了。
私はアルバイトのお金をまだ使っていません、全部貯めています。


17.代班 Dài bān 動賓複合詞:代理で出勤する
張大年病了,不能去打工,今天晚上我得代他的班。
張大年は病気になって、アルバイトに行けません。今夜は私が彼の替わりに出勤します。


代課 Dàikè 動賓複合詞:代理で授業をする
林教授明天不能來,誰願意代他那門心理學的課呢?
林教授は明日来れません、誰か彼に替わって心理学の授業をしたい人はいますか?


18.老闆 Lǎobǎn 名詞:ボス


19.罵 Mà 動詞:罵る、しかる
王美英今天被老師罵了,因為又忘了做功課。
王美英は今日教師から怒られました、また宿題をやり忘れたからです。


20.笨手笨腳 Bènshǒubènjiǎo 慣用表現:不器用
我真是笨手笨腳,這個月已經打破了7個盤子了。
私は本当に不器用です。今月すでに7個の皿を割っています。


笨 Bèn 状態動詞:愚か


腳 Jiǎo 名詞:脚
腳太大或太小都不容易買到鞋。
脚が大きすぎても小さすぎても、靴を買うのは難しいです。


21.頓 Dùn 量詞:食事の量詞
我生日那天,朋友們請我吃了一頓大餐。
私の誕生日に、友達は私に沢山の料理をごちそうしてくれました。


22.叫/請…走路 Jiào/qǐng…zǒulù 句型:~をクビにする
小陳三天沒來上班了,是不是老闆請他走路了?
陳さんは三日会社に来ていません。ボスは彼をクビにしたのですか?


23.還 Huán 動詞:返還する
俗話說:「有借有還,再借不難」,你上次借的錢還沒還,我怎麽可能再借你。
俗に「借りた物と返していれば、次に借りるのも難しくはない」と言います。あなたは前回貸したお金をまだ返していません、どうしてまたあなたに貸せるでしょう?


24.登記 Dēngjì 動詞:登録をする
住旅館的時候要先在櫃檯登記名字,身分證號碼。
旅館に泊まる時は、まずカウンターで名前と身分証番号を登録します。


25.一下 Yīxià 少し
(1)你要不要進來坐一下?
少し中で座って行きますか?


(2)你頭髮的樣子改變一下,也許會好看一點。
髪形をちょっと変えてみたら、多分見た目が少し良くなりますよ。


下 Xià 量詞:~より下
一般人一分鐘大概心跳60~70下。
一般人は一分間に大体60~70回の心拍です。


26.好處 Hǎochù 名詞:長所、利点
在台灣學中文的好處是可以天天練習。
台湾で中国語を勉強する利点は、毎日練習できることです。


壞處 Huàichu 名詞:短所、欠点
你知道喝酒的壞處很多,你怎麽還喝那麽多?
あなたは飲酒の悪い所を沢山知っているのに、どうしてまだそんなに飲むんですか?


27.工讀 Gōngdú 動詞:学生をしながらアルバイトをする
念大學的時候,我在圖書館工讀了兩年。
大学で勉強している時、私は図書館でアルバイトを二年しました。


工讀生 Gōngdúshēng 名詞:アルバイトをしている学生
在速食店,加油站服務的人,很多都工讀生。
ファストフード店やガソリンスタンドのスタッフには、沢山アルバイトの学生がいます。


讀 Dú 動詞:読む
(1)「還」這個字可以讀「Hái」,也可以讀「Huán」,對不對?
「還」の字は「Hái」とも「Huán」とも読めます、そうですね?


(2)小王考上了兩個研究所,還沒決定要讀哪一間。
王さんは二個の研究所の試験に受かって、まだどこで勉強をするか決めていません。


讀書 Dúshū 動賓複合詞:勉強をする、読書をする
(1)我表哥現在還在大學讀書,還沒畢業。
私の従兄はまだ大学で勉強をしています、まだ卒業していません。


(2)我下了課以後,還要再讀兩個小時的書才休息。
私は授業が終わった後、更に二時間読書をしてから休憩をします。


28.女生 Nǚshēng 名詞:若い女性、女子生徒


男生 Nánshēng 名詞:若い男性、男子生徒
台灣的學生宿舍,男生,女生是分開的。
台湾の学生宿舎は、男子生徒と女子生徒が分かれています。


29.看 Kàn 動詞:見る、注視する
錢先生跟太太要去旅行,請我去替他們看房子。
銭さんと奥さんは旅行に行き、私に彼らの部屋の様子を替わりに見る様に頼みました。


看家 Kānjiā 動賓複合詞:留守番をする
留這隻狗看家,我很放心,牠叫得很大聲,小偷一定不敢來。
この犬が留守番をしているので、私は安心です。彼は大きな声で吠えるので、泥棒は必ず入ってこれません。


30.帶 Dài 動詞:世話をする
我沒想到把孩子帶大這麽不容易,不但要照顧他吃,穿,還要教育他。
私は子供の世話をするのがこんなに難しいとは思いもよりませんでした。食事の面倒を見て、服を着せて、更に教育もしなければいけません。


31.手忙腳亂 Shǒumángjiǎoluàn 慣用表現:非常に忙しい
那幾個男生在厨房裡手忙腳亂地給我們做飯。
あの数人の男性はキッチンで非常に忙しく私達の食事を作っています。


亂 Luàn 状態動詞:混乱する、乱れる 副詞:無秩序に 結果複合詞尾:だらしない、めちゃくちゃ
(1)小弟,你的房間真亂,桌上,地上,床上都有書。難怪找不到要交的報告。
弟よ、あなたの部屋は本当に乱れています。机の上も床の上もベッドの上にも本が有ります。提出しなければいけないレポートが見つけられないはずです。


(2)你説我拿了你的書,我沒有!你沒看見我拿,怎麽可以亂説。
あなたは私があなたの本を持って行ったと言いますが、私は持っていません。あなたは私が持っているのを見ていないです、どうして出鱈目を言えますか。


(3)我桌上的資料是要交給老師的,你別弄亂了。
私の机の上の資料は先生に提出する物です、めちゃくちゃにしないでください。


32.家教 Jiājiào 名詞:家庭教師
李文德的成績不好,所以她媽媽給他請了個家教,到家裡來給他補習。
李文德の成績が悪いので、母親は家庭教師をお願いしました。家に来て彼に補習をしています。


33.普遍 Pǔbiàn 状態動詞:普遍的な
學生在考試以前開夜車是很普遍的情形。
学生が試験前に徹夜をするのは普遍的な状況です。


普通 Pǔtōng 状態動詞:普通な
我們只是普通朋友,沒有特別的關係。
私たちは只の友達です、特別な関係ではありません。


34.披薩 Pīsà 名詞:ピザ


35.店員 Diànyuán 名詞:店員
你一直在那家鞋店當店員嗎?
あなたはずっと、あの靴屋で店員をしているの?


36.擺地攤 Bǎidìtān 動賓複合詞:地面にマットを敷いて、並べた商品を売る
在台北擺地攤的都賣些什麽東西?
台北の露天商は、どんな物を売っていますか?


擺 Bǎi 動詞:並べる、置く
如果把那個書架擺在書桌右邊,用起來比較方便。
もし本棚を机の右側に置いたら、便利になります。


地攤 Dìtān 名詞:屋外で商品を展示する為のマット
地攤上的東西雖然便宜,可是不一定好。
露店の物は安いけれど、良い物とは限りません。


37.社會 Shèhuì 名詞:社会
他打工,是為了多一點社會經驗。
彼がアルバイトをするのは、社会経験を少しでも積むためです。


社會學 Shèhuìxué 名詞:社会学
我在大學年社會學系,研究人跟人的關係。
私は大学で社会学を学んでいます。人と人の関係を研究しています。


38.改變 Gǎibiàn 動詞:改変する 名詞:改変
(1)醫生告訴王太太她有小孩子以後,她開始注意到自己的身體有了變化:慢慢地變「胖」了。另外,她還變得比以前愛吃酸的東西,也比以前容易生氣。她決定有些生活習慣也得改變:她不能再像以前那樣亂跑亂跳,也不能喝酒什麽的。
医師は王さんに、子供が出来た後は自身の身体の変化に気づき始めると伝えました:少しずつ太っていき、更に以前よりも酸っぱい物を食べたくなり、以前よりも怒りっぽくなります。彼女はいくつかの生活習慣も変えなければいけないと決めました:彼女は以前の様に好きに走ったり、飛んだり出来ず、お酒も飲めない等です。


(2)想到自己就要從太太變成媽媽了,要適應這樣的改變,需要一點時間。
妻から母親に変わらなければと思ったなら、これらの変化に適応するのに、ある程度の時間が必要です。


39.課本 Kèběn 名詞:教科書
你們心理學的課,用什麽課本?
あなた達の心理学の授業は、どんな教科書を使っていますか?


課文 Kèwén 名詞:教科書の文章、本文
這本會話書,每一課都分三部分:生字句型跟課文。
この会話の教科書は、一課毎が三部分に分かれています。単語と文法と本文です。


40.零用錢 Língyòng qián 名詞:小遣い
每個月除了房租,飯錢,我還需要1000塊零用錢看電影買衣服。
毎月家賃と食費を除いて、私は更に映画を見たり服を買う1000元の小遣いが必要です。


41.上厠所 Shàng cèsuǒ 動賓複合詞:トイレに行く
我不敢喝太多水,就是怕要上厠所,太麻煩!
私は沢山の水を飲めません、トイレに行きたくなるのを心配するが面倒です!


厠所 Cèsuǒ 名詞:トイレ
這是男厠所,你不要走錯了。
ここは男子トイレです、間違えて入らないように。

新版実用視聴華語vol.3第八課の単語は以上です。

突然長文の例文が出ると、何事かと思いますよね…。

新版実用視聴華語vol.3第八課-単語と日本語訳

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!

コメント

コメントする

もくじ
閉じる