新版実用視聴華語vol.3第十課-本文と日本語訳

新版実用視聴華語vol.3第十課本文と日本語訳

新版実用視聴華語vol.3第十課本文の日本語訳と解説です。

もくじ

新版実用視聴華語vol.3第十課の本文

本文①

你選誰?
あなたは誰を選びますか?


活動中心
イベントセンター


偉 立:那邊有位子,我們坐那兒吧!(兩人過去坐下)
錢太太:我的英文不好,每次語言交換你都很辛苦,真抱歉!
偉 立:あの辺りに席が有ります。あそこに座りましょう!(二人が移動して座る)
錢太太:私の英語は上手くありません。毎回言語交換であなたに苦労をかけて、すみません。


偉 立:沒什麽!只要對你有幫助,我就很高興了。
錢太太:你真好,謝謝你!
偉 立:そんなことありませんよ!ただあなたの助けになれば、それで私は嬉しいです。
錢太太:あなたは本当にいい人ですね、ありがとう!


偉 立:剛剛在路上看到有人在發傳單,我就看懂了幾個字,好像是選舉的事,對嗎?
錢太太:對了。我們一月初舉行總統選舉,所以最近有很多政見發表會,也有人到處幫他們黨的總統候選人拉票。
偉 立:さっき道の上で誰かがチラシを配っているのを見ました。何文字か見たところ、選挙の事みたいですが、あっていますか?
錢太太:ええ。私たちは一月に総統選があるので最近は沢山の政見発表会があって、あちこちで彼らの政党の総統立候補者への投票をお願いしている人もいます。


偉 立:除了選總統,還要選國會議員嗎?
錢太太:對,我們的國會議員叫立法委員。
偉 立:総統を選ぶ以外、国会議員も選ぶのですか?
錢太太:はい、私達の国会議員は立法委員と呼ばれています。


偉 立:他們多久選一次?
錢太太:總統跟立法委員都是每四年選一次,任期四年。
偉 立:彼らはどれくらいの期間に一回選ぶのですか?
錢太太:総統と立法委員はどちらも四年に一回で、任期は四年です。


偉 立:那你們什麽時候選市長呢?
錢太太:市長也是每四年選一次。
偉 立:では、市長はいつ選びますか?
錢太太:市長も四年に一度選びます。


偉 立:你們的總統是怎麽選出來的?
錢太太:從一九九六年開始,臺灣所有的選舉都是由人民來直接投票的。
偉 立:あなたたちの総統はどのように選び出しますか?
錢太太:一九九六年から、台湾のあらゆる選挙は全て人民の直接投票によって行われています。


偉 立:我們美國選總統的辦法跟你們不一樣。
錢太太:你投過票嗎?
偉 立:私達アメリカの大統領選のやり方は、あなた達とは異なりますね。
錢太太:あなたは投票したことがありますか?


偉 立:我不但投過票,而且也幫候選人助選過。
錢太太:你幫哪個黨的候選人拉票?民主黨,還是共和黨?
偉 立:私は投票をしただけでなく、立候補者の補助をしたこともあります。
錢太太:あなたはどこの政党の立候補者の手伝いをしたのですか?民主党、それとも共和党?


偉 立:民主黨的候選人。我大哥上次幫州長候選人助選。我也去幫了很多忙。
錢太太:那一定很忙樓?
偉 立:民主党の立候補者です。私の兄が前回州知事選の立候補者の手伝いをして、私も沢山の手伝いをしました。
錢太太:では、とても忙しかったでしょう?


偉 立:是啊,每天為了競選經費跑來跑去,不是安排政見發表會,佈置場地,就是發傳單。忙得吃飯都沒時間。
錢太太:你大哥怎麽那麽熱心?
偉 立:えぇ。毎日選挙費用のために走り回りました。政見発表会の準備で会場の設営をするだけでなく、チラシ配りもしました。忙しくて食事をする時間もありませんでした。
錢太太:あなたのお兄さんはどうしてそんなに熱心だったの?


偉 立:他念研究所的時候,在國會工讀,認識了一些國會議員,學了很多,很有興趣往政治這方面發展。
錢太太:你們支持的候選人贏了嗎?
偉 立:彼が研究生だった時に国会でアルバイトをして、数人の国会議員と知り合いました。多くの事を学んで政治の方面の発展に興味を持ちました。
錢太太:あなた達が指示した立候補者は勝ちましたか?


偉 立:我們那個州,有三分之二的選民支持他,他當然當選了。
錢太太:你哥哥以後會代表民主黨競選國會議員嗎?
偉 立:あの州では三分の二の有権者が彼を支持して、当然当選しました。
錢太太:あなたのお兄さんは、この後は民主党の代表で国会議員に立候補するのですか?


偉 立:我們的國會議員包括參議院和衆議院。他對政治真的有興趣,可能會去選參議院吧!
錢太太:怎麽説,也許有一天你會是總統的弟弟呢!
偉 立:私達の国会議員は参議院と衆議院があります。彼は本当に政治に興味があって、おそらく参議院に行くはずです!
錢太太:何て言えばいいんでしょう、ある日あなたは大統領の弟になるかもしれないですね!


偉 立:(笑)到總統府的路可不好走啊!
偉 立:(笑)ホワイトハウスへの道を進むのは楽ではないでしょうね!

本文②

公車站
バス停


偉立:嗨!助教,等車啊?
助教:是啊,我剛投完票。你去買東西啊?
偉立:ハイ!先生、車を待っているのですか?
助教:えぇ、さっき投票が終わりました。買い物に行くのですか?


偉立:嗯,買了些鷄蛋,鮮奶跟洗衣粉。我正要去學校,我跟你一塊兒坐車吧!
助教:好啊。
偉立:はい、卵とミルクと洗剤を買いました。ちょうど学校に行きます。一緒に車に乗りましょう!
助教:いいですよ。


本文③

公車來了,他們上車後坐著聊天
バスが来て、彼らは乗車して座って話をしています


偉立:投票的人多不多?
助教:不少,我等了好久才輪到。
偉立:投票をする人は多いですか?
助教:少なくはないです、私はしばらく待ってようやく順番が来ました。


偉立:你們幾歲有投票權?
助教:我們是滿了二十歲,才可以投票。
偉立:あなた達は何歳で投票権が有るのですか?
助教:私達は満二十歳で、やっと投票が可能になります。


偉立:總統大選,你投過幾次票了?
助教:兩次。臺灣第一次由人民直接選總統那年,我還不到二十歲,沒有選舉權。
偉立:総統選は、これまで何回投票しましたか?
助教:二回です。台湾で初めての人民による直接投票の総統選の歳、私はまだ二十歳になっていなくて選挙権がありませんでした。


偉立:你的票投給誰了?
助教:我當然支持我覺得最棒的候選人,他競選時答應選民的事情,比較容易做到。不像有些候選人只是文宣做得好,政見聽起來不錯,可是好好地想想,就會發現其實都做不到。
偉立:あなたの票は誰に投じたのですか?
助教:私は当然一番良いと思った立候補者を支持しました。彼が選挙の時に有権者に答えた事柄は比較的簡単に実現できることでした。宣伝文句は綺麗にできていて、政見も聞く限り悪くないけれど、よく考えるとすぐにどれも実現不可能とわかるような他の立候補者とは違いました。


偉立:你看,你支持的人有希望當選嗎?
助教:誰敢說?這一次競爭很激烈。不過我想不管哪個黨,只要他們願意為國家,為人民服務,讓他們輪流當選也是不錯的。
偉立:あなたは、支持した人が当選の希望が有ると思いますか?
助教:誰が言えるでしょう?今回の競争は非常に激しいです。でも、私はどの政党であれ、かれらが国家のため、人民のサービスの為を願う限りは、彼らを順番に当選させるのも悪くはないと思います。


偉立:我到了,助教,那我先下車了,再見。(對著司機大聲説)司機先生,我要下車。
偉立:到着しました。私は先に降ります、さようなら。(運転手に大きな声で)運転手さん、降ります。

短文

各位同學:


大家好!你們都知道李大偉這次要競選學生聯合會代表,就像傳單上説明,大偉是個關心校園問題,了解同學需要,而且又熱心服務的人。各位一定還記得,上次放假的時候,小偷到學生宿舍來偷東西,大偉為了追小偷,不管外面下著大雨,也不怕小偷手裡拿著刀子。追了十幾分鐘,才把同學的東西追回來。從這件事情,我們也發現校園安全已經成了問題。只要大衛當選了代表,一定會跟學校一起來想辦法,讓大家可以放心地在校園裡活動。除了安全問題,大偉也會請學校多準備經費買書,買電腦,辦活動:另外想補助學費,安排工讀機會,學校餐廳價錢什麽的,也都是他特別注意的問題。如果您願意給他一個為您服務的機會,就請您別忘了下禮拜一把票投給最理想的學聯會代表候選人:3號李大偉!3號李大偉!謝謝您的支持。


学友各位:

みなさんこんにちは!李大偉が今回の学生連合会代表に立候補することは皆さんご存知ですね。チラシで説明した通り、大偉はキャンパスの問題に関心があります。学生の需要を理解し、かつ熱心に仕事をする人です。みなさんまだ覚えていますね。前回の休みの際に泥棒が学生宿舎に来て物を盗んで行きました。大偉は泥棒を追いかける為、外が大雨なことも気にせず、また泥棒の手に刃物があることも恐れませんでした。十数分追いかけて、学生の物を取り返しました。この件から、私たちはキャンパスの安全に問題が有ることを知りました。大衛が代表に当選すれば、必ず学校側と共に方策を考え、皆さんが安心してキャンパスで活動できるようにします。安全の問題以外に、大衛は学校側に書籍の購入費の準備を申請して、パソコンを購入し、イベントを開催します:それ以外にも学費の補助やアルバイトの機会の手配、学生食堂の価格等も、全て特別に注意をする問題です。もし彼にあなたの為に働く機会を与えたいと願うなら、来週の月曜日は忘れずに最も理想的な学連会代表候補に投票してください:3番李大偉!3番李大偉!応援ありがとうございます。

新版実用視聴華語vol.3第十課の本文は以上です。

新版実用視聴華語vol.3第十課本文と日本語訳

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!

コメント

コメントする

もくじ
閉じる