新版実用視聴華語vol.2第六課-本文と日本語訳

新版実用視聴華語vol.2第六課本文と日本語訳

新版実用視聴華語vol.2第六課本文の日本語訳と解説です。

もくじ

新版実用視聴華語vol.2第六課の本文

本文①

歡迎你們搬來
あなたが引っ越してきたことを歓迎します


林:您好。
陳:您好。
林:こんにちは。
陳:こんにちは。


林:您住在二樓啊?我是剛搬來的。我姓林。
陳:噢,歡迎,歡迎。我們姓陳。您住在幾樓?
林:あなたは二階に住んでいるのですか?私は先程引っ越してきました、名前は林です。
陳:あら、ようこそ。私は陳です。あなたは何階に住んでいますか?


林:我就在三樓。您要出去嗎?
陳:是啊,我去超級市場買點東西。
林:私は三階に住んでいます。お出かけですか?
陳:はい、スーパーマーケットに買い物に行きます。


林:您走路去嗎?遠不遠?
陳:不太遠,從這裡去,只要五分鐘,很方便。您也要出去嗎?
林:歩いて行くのですか?遠くないですか?
陳:それほど遠くないです、ここから五分だけです。便利ですよ。あなたも行きますか?


林:我到學校去接孩子。
陳:您每天自己接孩子嗎?
林:私は学校に子供を迎えに行きます。
陳:毎日自分で子供を迎えに行くのですか?


林:平常早上我先生送他去,中午我去接他回來。
陳:那麽,您快去吧。
林:普段は朝夫が送って、正午に私が迎えに行って帰ってきます。
陳:そうですか、早くいかないと。


林:好的。有空的時候,歡迎你們上來坐坐。
陳:一定,一定。有什麽需要我們幫忙的,也請不要客氣。
林:はい。歓迎するので時間が有る時に上にいらしてください。
陳:必ず。必要なことが有れば手伝います、遠慮しないでください。


林:好,謝謝。我走了,改天再談。
陳:再見。
林:はい、ありがとう。行きますね、日を改めてお話しましょう。
陳:さようなら。

本文②

A:請問,王大年先生住在這裡嗎?
B:您找王先生啊?他已經搬家了。
A:すみません、王大年さんはいらっしゃいますか?
B:王さんをお探しですか?彼は既に引っ越しました。


A:您知道他搬到哪裡去了嗎?
B:他搬到郊區去了。我有他的新地址,我上樓去給您拿。請進來坐一會兒吧。
A:彼がどこに引っ越したか、知っていますか?
B:彼は郊外に引っ越しました。彼の新しい住所を持っているので、上の階に行って持ってきます。中に入って座っていてください。


A:我不進去了。我就在門口等吧。
B:那麽,請等一等,我馬上就拿給您。
A:中には入りません。入り口で待っていますよ。
B:そうですか、少し待っていてください。すぐにお渡しします。


A:謝謝。
A:ありがとう

NARRATION

陳先生陳太太搬家了,他們的新家在郊區,可是買東西很方便,因為陳家附近有一個超級市場。平常他們都走路去買東西。
他們給了我他們的新地址,歡迎我過去坐坐。我也買了一些盤子,碗,要送給她們。我想這些都是每天要用的東西。可是最近家裡的事很多,我沒有空自己送去,所以我決定寄給他們。


陳さんと奥さんは引っ越しをしました、彼らの新居は郊外にあります。しかし、陳さんの家の近くには大きなスーパーマーケットが一軒あるので、買い物は便利です。
彼らは私に新しい住所をくれ、私の来訪を歓迎してくれます。私も彼らに贈るお皿とお椀のセットを買いました。これらは毎日使う物だと思います。しかし、最近家の事が忙しく、自分で持っていく時間がありません。ですので、郵送することに決めました。

第六課の本文は以上です。

新版実用視聴華語vol.2第六課本文と日本語訳

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!

コメント

コメントする

もくじ
閉じる