新版実用視聴華語vol.2第十三課-本文と日本語訳

新版実用視聴華語vol.2第十三課本文と日本語訳

新版実用視聴華語vol.2第十三課本文の日本語訳と解説です。

もくじ

新版実用視聴華語vol.2第十三課の本文

本文①

恭喜,恭喜
おめでとうございます


明遠:德風,生日快樂!
德風:明遠,你來了!歡迎,歡迎!
明遠:德風、誕生日おめでとう!
德風:明遠、来てくれたんですね!ようこそ!


明遠:對不起,我有點事情,現在才來。這是我送給你的一點小禮物,希望你喜歡。
德風:謝謝,謝謝!來,來,來,先喝點飲料吧。
明遠:すみません、用事があって今やっと着きました。これはプレゼントです、気に入ってくれたら嬉しいです。
德風:ありがとう!中に入って、まずは飲み物を飲んでください。


明遠:好,我自己來。祝你身體健康,萬事如意!
德風:謝謝!桌子上有蛋糕跟點心,請隨便吃,別客氣!
明遠:えぇ、自分で取ります。あなたが健康で、全て順調にいきますように!
德風:ありがとう!テーブルにケーキとお菓子があります、自由に食べてください、遠慮はいりません!


明遠:好,我不會客氣。李新他們都來了嗎?
德風:他們早就來了,在後面院子裡烤肉呢。
明遠:はい、遠慮なく。李新達も来ていますか?
德風:彼らは早く来ました。後ろの庭でバーベキューをしています。


明遠:那一定很熱鬧,我去看看。
明遠:それは楽しそうですね、見てみましょう。

本文②

李新:明遠,你也來了啊!
明遠:我剛剛才到。你們來了很久了吧?
李新:明遠、あなたも来たんですね!
明遠:今やっと着いたばかりです。あなた達は長くいるのですか?


李新:我們三點鐘就來了。好久沒看見你了,你在忙些什麽啊?
明遠:我忙著找工作啊!
李新:私たちは三時に来ました。ずっと会っていなかったけど、何をしていたのですか?
明遠:私は仕事探しで忙しかったです。


李新:找到了嗎?
明遠:我在電腦公司找到了一份工作。
李新:見つかりましたか?
明遠:パソコンの会社で仕事が見つかりました。


李新:那真不錯!恭喜,恭喜!現在工作好像越來越難找了。
明遠:是啊,我找了好久才找到。
李新:それはいいですね!おめでとう!今はどんどん仕事を見つけるのが難しくなっています。
明遠:そうですね。私はずっと探して、やっと見つかりました。


李新:什麽時候開始上班呢?
明遠:他們昨天才通知我的,下星期一就要上班了。你呢?畢業以後打算做什麽?
李新:いつから仕事に行くのですか?
明遠:昨日ようやく連絡をくれて、来週の月曜から仕事が始まります。あなたは?卒業後は何をするつもりですか?


李新:我打算先到國外去旅行,回來再念研究所。
明遠:你出國以前,我們找個時間好好地聊聊吧。
李新:私はまず国外に旅行に行き、帰国後に再び研究所で勉強をするつもりです。
明遠:国を出る前に、時間を見つけてゆっくり話しましょう。


李新:沒問題,我最近都有空,隨時都可以。
李新:いいですよ、最近いつも時間があるので、いつでも大丈夫です。


NARRATION

一封信


爸爸,媽媽:


您二位好!我來臺北上研究所已經半年多了,認識了不少新朋友,中文也越來越進步了,請你們放心。下星期一是爸爸的生日,我買了一個生日禮物寄給爸爸,希望您這幾天就可以接到。要是禮物晚一,兩天才到,也請爸爸不要生氣。妹妹中學畢業了,請替我恭喜她。我原來打算七月回美國,可是現在想在放暑假的時候打兩個月工,所以決定寒假的時候在回去看你們。



身體健康


女兒心樂 上


六月十二日


一通の手紙


お父さん、お母さん:


2人ともお元気ですか!私が台北の救急所に来て既に半年以上が経ちました。沢山の友達と知り合い、中国語もどんどん進歩しています、安心してくださいね。
来週の月曜日はお父さんの誕生日ですね。プレゼントを買って送りました。数日で届くことを願っています。
もし一日二日遅れても、お怒らないでくださいね。妹が中学校を卒業しましたね。私の替わりにお祝いしてあげてください。私は元々七月にアメリカに帰る予定でした、しかし今は夏休みに二か月アルバイトをしようと考えています。ですので、冬休みにみんなに会いに帰国することにしました。


健康をお祈りしています


心樂より


六月十二日

新版実用視聴華語vol.2第十三課の本文は以上です。

第十三課の単語と文法はこちらです。

新版実用視聴華語vol.2第十三課本文と日本語訳

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!

コメント

コメントする

もくじ
閉じる