新版実用視聴華語vol.2第四課-本文と日本語訳

新版実用視聴華語vol.2第四課本文と日本語訳

新版実用視聴華語vol.2第四課本文の日本語訳と解説です。

もくじ

新版実用視聴華語vol.2第四課の本文

本文①

請她回來以後,給我打電話
彼女が帰ってきたら、私に電話をかけてください。


李:喂,請問這裡是2321-1001嗎?
妹:是的,請問您找哪一位?
李:もしもし、こちらは2321-1001ですか?
妹:はい、誰をお探しですか?


李:王美英小姐在家嗎?
妹:對不起,她不在。您是哪位?
李:王美英さんはいらっしゃいますか?
妹:すみません、彼女はいません。どちらさまでしょうか?


李:我是她的朋友李文德。你是美英的妹妹吧?
妹:是的,您好。
李:私は彼女の友達の李文德です。あなたは美英の妹さんですか?
妹:そうです、こんにちは。


李:你姐姐到哪裡去了?
妹:她到圖書館借書去了。
李:お姉さんはどこに行きましたか?
妹:彼女は図書館に本を借りに行きました。


李:她是什麽時候去的?
妹:她是十分鐘以前去的。
李:彼女はいつ出かけましたか?
妹:十分前に出ました。


李:你知道她什麽時候回來嗎?
妹:大概五點半以後。
李:いつ頃帰ってくるかわかりますか?
妹:おそらく五時半以降です。


李:她到家的時候,麻煩你請她給我打一個電話嗎,好嗎?
妹:好的。請問您的電話是?
李:彼女が家に着いたら、お手数ですが私に電話をかけてくれるよう頼んでいただけますか?
妹:はい。あなたの電話番号は?


李:我的電話是2701-5426。麻煩你了,謝謝,再見。
妹:再見。
李:私の電話は2701-5426です。お手数をおかけします、ありがとう、それでは失礼します。
妹:さようなら。

本文②

王:喂,請問李文德在不在。
李:我就是。美英,你回家了啊?
王:もしもし李文德はいらっしゃいますか?
李:私です。美英、家に着きましたか?


王:是啊,我剛剛到家。我妹妹告訴我你來過電話,有什麽事嗎?
李:我想學一點法文。我記得你學過法文,對不對?
王:はい、今家に着きました。妹があなたから電話があったと教えてくれました、どうしました?
李:私はフランス語を勉強したいです。あなたがフランス語を勉強していたのを覚えています、そうですよね?


王:對啊,我念中學的時候學過,兩年以前我又到法國去學了兩個月。
李:你能不能給我介紹一位法文老師?
王:はい、中学の時に勉強しました。二年前にまたフランスに行って二か月勉強しました。
李:フランス語の先生を紹介してくれえませんか?


王:沒問題,我認識好幾位法文老師。你打算每星期上幾次課呢?
李:本來我打算每星期上一次課,後來我想一次恐怕不夠,現在我決定每星期上兩次課,你覺得怎麽樣?
王:問題ありません、何人か良いフランス語の先生を知っています。週に何回授業を受ける予定ですか?
李:元々は週一回のつもりでしたが、後で少ないかもしれないと不安になりました。今は週二回受けると決めました。どうでしょう?


王:我覺得很好。我替你問問,再給你打電話,好嗎?
李:好的,謝謝,再見。
王:良いと思います。聞いてみて、また電話をします。いいですか?
李:はい、ありがとう、それでは。


王:再見。
王:はい、また。

NARRATION

今天下午王美英到圖書館借書去了。她不在家的時候,李文德給她打電話。是美英的妹妹接的。她告訴文德,美英五點半以後回來。文德麻煩她請美英回來的時候給他打一個電話,可是美英的妹妹六點鐘要去跟一個朋友見面,她怕不能告訴美英這件事,所以給美英留了一張字條:


姐姐:


差不多四點鐘的時候,李文德來過電話,他請你回家以後,馬上給他打一個電話,我想他有事找你,請別忘了!他的電話號碼是2701-5426。


妹留
5:20


今日の午後、王美英は図書館に本を借りに行きました。彼女が家にいない時に李文德が彼女に電話をかけてきました。その電話は美英の妹が受けました。彼女は文德に美英は五時半以降に帰ってくると伝えました。文德は彼女に美英が帰ってきたら電話をするよう伝えてくださいと頼みました。しかし、美英の妹は六時に友達と会いにいかなければいけません、彼女は美英にこの事を伝えられないのを心配して美英にメモを残しました。


姉さんへ:
四時頃李文德から電話がありました。彼は帰ったらすぐに電話をして欲しいと言っています。何か用事があって探しているみたいです。忘れないでね!彼の電話番号は2701-5426です。


妹より
5:20

第四課の本文は以上です。

新版実用視聴華語vol.2第四課本文と日本語訳

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!

コメント

コメントする

もくじ
閉じる