新版実用視聴華語vol.2第三課の単語を日本語訳付きで解説します。
新版実用視聴華語vol.2第三課-単語と日本語訳
1.給 Gěi ~してあげる
冬天快來了,媽媽給孩子買了很多衣服。
もうすぐ冬が来ます、母親は子供に沢山の服を買ってあげました。
2.介紹 Jièshào 紹介する
來,來,我給你們介紹介紹。這位是錢先生,這位是謝小姐。
来て、来て、皆さんにご紹介します。こちらは錢さん、こちらは謝さんです。
3.謝 Xiè 謝(名字)
4.錢 Qián 錢(名字)
5.點菜 Diǎn cài 料理を注文する
我點的這個菜是麻婆豆腐。
私が注文したこの料理は麻婆豆腐です。
6.魚 Yú 魚
媽媽做的這個魚非常好吃。
母が料理したこの魚は非常に美味しいです。
7.非常 Fēicháng 非常に
台北的夏天非常熱,很多人喜歡去海邊玩。
台北の夏は非常に暑く、多くの人が海に遊びに行くのを好みます。
8.對 Duì ~に対して/~にとって
他對人很客氣,所以有很多朋友。
彼は人に対して礼儀正しい、ですので沢山友達がいます。
寫中國字對外國人有一點難。
中国語の字を書くのは、外国人にとって少し難しいです。
9.牛肉 Niúròu 牛肉
這個漢堡裡面是牛肉還是雞肉?
このハンバーガーの中は牛肉ですか、それとも鶏肉ですか?
牛 Niú 牛
肉 Ròu 肉
10.青菜 Qīngcài 野菜
醫生説我應該多吃青菜,少吃肉。
医者は私は野菜を沢山食べて、肉を食べる量を減らすべきだと言います。
11.雞 Jī 鳥
12.湯 Tāng スープ
她感冒了,想喝一點雞湯。
彼女は風邪を引いて、鳥のスープが飲みたいです。
13.信 Xìn 手紙
你常常給朋友寫信嗎?
あなたは良く友達に手紙を書きますか?
14.替 Tì ~の替わりに
我的中文不好,請你替我點菜,好嗎?
私の中国語は上手ではありません、代わりに注文をしてください、いいですか?
15.問…好 Wèn…hǎo …によろしくお伝えください。
要是你看到方先生,請你替我問他好。
もし方さんに会いましたら、私に替わりよろしくお伝えください。
16.方 Fāng 方(名字)
17.這麽 Zhèmó こんなに
這輛汽車這麽貴,我不要買。
この車はこんなに高いです、私は買いたくありません。
18.自己 Zìjǐ 自分で
這件衣服是你自己做的嗎?
この服はあなたが自分で作ったのですか?
19.哪裡 Nǎlǐ 褒められた際に謙遜して言う言葉
A:你畫的畫真好看。
B:哪裡,哪裡。
A:あなたが書いた絵は本当に綺麗です。
B:そんなことはありません。
20.碗 Wǎn お椀
我吃了兩碗飯,已經飽了。
私はご飯を二杯たべました、すでに満腹です。
趙太太昨天在百貨公司買了十個新碗。
趙さんは昨日百貨店で新しいお椀を十個買いました。
21.飽 Bǎo 満腹/満たされている
我吃飽了,請您慢用。
私は満腹です、みなさんゆっくり食べてください。
A:王小姐,你好。
B:你好,你吃飽了嗎?
A:王さん、こんにちは。
B:こんにちは、ご飯は食べましたか?(挨拶で使う「吃飽了嗎」は、お元気ですか?程度の意味です)。
22.大家 Dàjiā 皆
下個月放假,我們大家一起去滑雪,好不好?
来月は休暇です、皆で一緒にスキーに行きましょう、どうですか?
23.慢用 Màn yòng ゆっくり食べてください/食事を楽しんでください。
用 Yòng 使う
我的孩子很小,還不會用筷子。
私の子供は小さいので、まだ箸を使えません。
錢太太的女兒會用毛筆畫中國畫。
錢さんの娘は筆を使って中国画を描けます。
有用 Yǒuyòng 有用
我覺得學中國話對我很有用。
私は中国語会話を学ぶのは私にとって有用だと思います。
24.水果 Shuǐguǒ 果物
誰都喜歡吃水果。
皆果物を食べるのが好きです。
25.筷子 Kuàizi 箸
台灣人和日本人都用筷子吃飯。
台湾人と日本人は箸を使って食事をします。
26.刀叉 Dāo chā ナイフとフォーク
刀 Dāo ナイフ
刀子 Dāozi ナイフ
叉 Chā フォーク
叉子 Chāzi フォーク
27.湯匙 Tāngchí スプーン
我用筷子用得不好,我請他們給我刀叉和湯匙。
私は箸を使うのが上手ではありません、私は彼らにナイフとフォークとスプーンをくださいと頼みました。
28.句 Jù 句
這句話,你念得不太對。
この句を、あなたはあまり正しく読んでいません。
句子 Jùzi 文章
你知道這句子的意思嗎?
あなたはこの文章の意味を知っていますか?
29.封 Fēng 手紙の量詞
我看了他寫的那封信,知道他下個月要來台北。
私は彼が書いたあの手紙を見て、彼が来月台北に帰ってくるのを知りました。
毛筆 Máobǐ 筆
新版実用視聴華語vol.2第三課の単語は以上です。
コメント